Versiuni rare ale Cîntării Cîntărilor în limba română: Biblia de la 1688

Despre Marius David

soțul Nataliei
Acest articol a fost publicat în Cîntarea cîntărilor, Fabrica de barbati, Greaca, MLD, Periegeza, serile Iris. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

10 răspunsuri la Versiuni rare ale Cîntării Cîntărilor în limba română: Biblia de la 1688

  1. Nicoleta zice:

    Dumnevoastra ce versiune folositi? Cat de acurata este aceasta traducere de la 1688?
    Nu a fost tradusa la 1848?

  2. George 2 zice:

    Mie mi se pare nepotrivit sa puneti asa ceva on line! Sunt lucuri intime. Nici n-ar trebui predicat din acest text.

    • paul chis zice:

      Ce sa nu faca , fratele Cruceru? sa nu predice dintr-o carte a Bibliei , o carte pe care Dumnezeu ne-a dat-o ca sa vedem cum este dragostea din perspectiva lui.

      O chestiune atat de importanta ca si relatia dintre un barbat si o femeie NU ARE CUM SA FIE <<INTIMA''.
      Poate ca va e rusine de unele afirmatii mai ,,picante'' ale Cartii Cantarilor dar asta nu inseamna ca aceasta carte in sine este demna de rusine si cenzura. Mai degraba dumneavoastra inca nu ati trecut stadiul de copil la nivel psihologic.

    • Marius David zice:

      Sigur, nici n-am predicat din acel text. L-am scos la imprimantă pe o foaie în propria mea traducere și de acolo am predicat.

    • paul chis zice:

      Imi cer iertare daca v-am suparat cu cuvintele mele, nu am vrut sa va jignesc .
      Am vrut doar sa spun ca , Cantarea Cantarilor , e o carte ca oricare alta din Biblie si deci cred ca se poate predica din ea. Nu ni se spune nicaieri ca ar exista doua tipuri de carti sfinte: unele pt uz public si altele pt. uz privat. Putem invata multe din aceasta carte , mai ales despre ce sa nu facem in relatia cu o fata sau un baiat(dupa caz).
      Si oricum cartea e online , se gaseste in orice Biblie de pe internet .

      P.S. imi cer inca o data iertare daca v-am suparat prin ce am spus in primul comentariu. Toate cele bune

  3. sam zice:

    Ba se poate predica. For example: in aceasta poema autorul descrie iubita folosind metafore, comparatii si alte elucubratii fara sa fi apelat in prealabil la stimulente(vezi comparatia cu vinul si…-ele iubitei)
    God se pare ca era a avut o secunda de neatentie si a lasat necenzurat textul lucru pentru care suntem datori a-l corecta prin ignoranta, pardon, ignorare in cel mai (ne)fericit caz

  4. Nicoleta zice:

    Domnule Sam, comentariul dvs. este savuros. Eu, ca femeie, nu am ochii atat de puri ca domnul de mai sus.

    Nu inteleg ce este atat de scandalos.
    O reclama din ziua de azi este mai scandaloasa decat acest text si cred ca nu inchideti televizoarele la acele reclame, domnule George 2.

  5. Pingback: Predică plagiată, Rooftop, Cîntarea cîntărilor, cădirea în catedrala neamului « La patratosu

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.