Ieri am primit un comentariu care merită rîs mai în faţă:
Un fermier sa dus la oraş intr-un week-end şi a participat la serviciul de inchinare in acesta biserica mare. A venit acasă şi soţia sa l-a întrebat cum a fost.
“Ei bine”, a spus fermierul, “A fost bine. Totusi au făcut ceva diferit. Au cântat doar coruri de laudă în locul de imnurilor . ”
“Corurii de laudă?”, A întrebat soţia. “Ce sunt astea?”
“O, nu sunt rele. . . sunt un fel de imnuri, doar ca un pic mai diferit “, a spus fermierul.
“Ei bine, care-i diferenţa?” Întreba soţia sa.
Agricultorul a explicat:
“Ei bine, e ca si cum as spune:
”Martha, vacile sunt în porumb”
acesta fiind un imn dar l-as canta asa:
“Marta, Marta, Marta, Marta Oh, Martha, Martha, vacile, vacile mari, vacile maro, vacile negre, albe vaci, vacile, vaci, vaci, sunt, in porumb, da, in porumb, porumb, sunt în poooooorrrrruumbbb.
“Apoi, as repeta de trei ori. Cam asta ar fi un cor de laudă.
Asa dupa cum stim vizitele sunt intoarse intre biserici asa ca în cealalta duminică, in biserica micului agricultor veni un frate din biserica cea mare de la oras. Cand el a mers acasă la soţia sa ea la întrebat cum a mers, el a spus:
“Oh, a fost bine, cu excepţia ca nu au cântat coruri de lauda ci au cântat imnuri.”
Ea a întrebat, “Ce este un imn?”
El a spus, “Ei bine, e ca un cor, doar ca e putin diferit?”
Ea a spus, “Ce vrei să spui?”
El a explicat, “Ei bine, dacă ar trebui sa-ti spun că: Martha, vacile sunt în porumb, eu ar trebui sa spun asa:
Oh, Martha, dragă, Martha auzi cuvintele gurii mele, urechea ta s-auda acest minunat adevăr glorios.
Pentru ca aceste animale nu au discernamant, si nu pot deosebi o zi cu soare de o zi cu ploaie si care numai la lanul meu de porumb le sta gandul, au fost inchise.
Da, aceste vaci încântatoare, rebele, au dezlegat lanţurile lor, Au trecut de paznicii de noapte si au intrat in porumbul meu dulce.Marta eu ma uit la aceasta zi strălucitoare când pământul renaşte si nu vreau sa vad dezastrul pe care l-au facut vacile in lanul de porumb.
Asta ar fi un imn!
🙂 da.
Confirma adevarul ca, preferinţele noastre muzicale se bazeaza pe numeroase elemente fundamentale. Cum ar fi: mediul în care am crescut, ceea ce am ascultat in biserică cand eram copii, sau ceea ce am ascultat în afara bisericii in copilarie, ceea ce părinţii noştri au ascultat, statutul nostru etnic, etc. Toate acestea au un impact mare in educatia noastra muzicala.
da, dar putem educa preferinţe, gusturi, nu-i aşa?
Da, asa este. Este nevoie insa de multa bunavointa si cineva care sa indrume, sa invete
exact cu asta neocupăm aici, ţi-ai găsit naşul
🙂
Da, foarte nostim! Dar si comentariul anterior acestuia, in care sunt pomenite seminariile lui Lucian Cristescu, e mai mult decat interesant. Sunt ani de zile de cand le caut. Multumesc, Ioana!
https://mariuscruceru.ro/2012/05/05/putem-asculta-orice-fel-de-muzica-dr-dan-botica-la-timisoara/#comment-83869
http://musica.crestin.org/
mă bucur că ţi-a fost de folos şi ai găsit ce căutai
Pe vremea cand inca nu imi placeau cantecele de lauda si inchinare (intre timp m-am obisnuit cu ele, iar unele chiar imi plac) spuneam ca sunt niste mantre cantate in biserica. Fermierul e mai colorat totusi:)).
o traducere spumoasă şi bună a acestei anecdote din engleză, dacă găseşte cineva originalul… ar merita
Cred ca descrierea facuta de cineva a cantecelor de lauda si inchinare -„Jesus is my boyfriend …songs”, se potriveste ca si o manusa. Exemplu: ” Draw me close to Youuuuuuu, Never let me go…”
Corect! Ne tragem de brăcinari cu Creatorul tuturor văzutelor şi nevăzutelor… ce să mai spun că la cafeaua de dimineaţă am aranjat cu Dumnezeu toată problema Orientului Mijlociu şi mîine discutăm soarta eschimoşilor. De obicei mă ascultă destul de cuminte şi execută.
Sa inteleg ca ambii fermieri sunt insurati cu Marta??
Nu, se pare că este acelaşi, dar vine din două locuri diferite, povestind două experienţe diferite. A fost în biserica lui personală, după care a fost într-o vizită, în altă biserică.
Sa inteleg ca ambii sunt fermieri? 🙂
„Cultivat” agricultor 🙂
„Oh Martha, dear Martha, hear thou my cry
Inclinest thine ear to the words of my mouth.
Turn thou thy whole wondrous ear by and by
To the righteous, glorious truth…”
Și așa mai departe.
Un site unde am gasit varianta in engleza (am comparat-o cu inca un site, si pare aceeasi, dar nu am stat sa identific o sursa cat mai veche etc.)
http://simplegathering.com/viewtopic.php?t=571&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=hymn
Da, asta căutam, varianta în engleză despre care eram sigur că există.
B.T. W. Mulţumim!
http://www.apuritansmind.com/the-christian-walk/a-funny-little-story-about-hymns-and-praise-songs-by-author-unknown/
Pingback: Imn sau P&W? « #2