Care este diferenţa dintre „imnuri” şi „cîntecele de laudă şi închinare”?

Ieri am primit un comentariu care merită rîs mai în faţă:

Un fermier sa dus la oraş intr-un week-end şi a participat la serviciul de inchinare in acesta biserica mare. A venit acasă şi soţia sa l-a întrebat cum a fost.
“Ei bine”, a spus fermierul, “A fost bine. Totusi au făcut ceva diferit. Au cântat doar coruri de laudă în locul de imnurilor . ”
“Corurii de laudă?”, A întrebat soţia. “Ce sunt astea?”

“O, nu sunt rele. . . sunt un fel de imnuri, doar ca un pic mai diferit “, a spus fermierul.

“Ei bine, care-i diferenţa?” Întreba soţia sa.

Agricultorul a explicat:

“Ei bine, e ca si cum as spune:

”Martha, vacile sunt în porumb”

acesta fiind un imn dar l-as canta asa:

“Marta, Marta, Marta, Marta Oh, Martha, Martha, vacile, vacile mari, vacile maro, vacile negre, albe vaci, vacile, vaci, vaci, sunt, in porumb, da, in porumb, porumb, sunt în poooooorrrrruumbbb.

“Apoi, as repeta de trei ori. Cam asta ar fi un cor de laudă.


Asa dupa cum stim vizitele sunt intoarse intre biserici asa ca în cealalta duminică, in biserica micului agricultor veni un frate din biserica cea mare de la oras. Cand el a mers acasă la soţia sa ea la întrebat cum a mers, el a spus:
“Oh, a fost bine, cu excepţia ca nu au cântat coruri de lauda ci au cântat imnuri.”
Ea a întrebat, “Ce este un imn?”

El a spus, “Ei bine, e ca un cor, doar ca e putin diferit?”

Ea a spus, “Ce vrei să spui?”

El a explicat, “Ei bine, dacă ar trebui sa-ti spun că: Martha, vacile sunt în porumb, eu ar trebui sa spun asa:

Oh, Martha, dragă, Martha auzi cuvintele gurii mele, urechea ta s-auda acest minunat adevăr glorios.
Pentru ca aceste animale nu au discernamant, si nu pot deosebi o zi cu soare de o zi cu ploaie si care numai la lanul meu de porumb le sta gandul, au fost inchise.
Da, aceste vaci încântatoare, rebele, au dezlegat lanţurile lor, Au trecut de paznicii de noapte si au intrat in porumbul meu dulce.Marta eu ma uit la aceasta zi strălucitoare când pământul renaşte si nu vreau sa vad dezastrul pe care l-au facut vacile in lanul de porumb.

Asta ar fi un imn!

Despre Marius David

soțul Nataliei, tată și proaspăt bunic
Acest articol a fost publicat în zîmbetu din colţu gurii. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

20 de răspunsuri la Care este diferenţa dintre „imnuri” şi „cîntecele de laudă şi închinare”?

  1. naomi zice:

    🙂 da.
    Confirma adevarul ca, preferinţele noastre muzicale se bazeaza pe numeroase elemente fundamentale. Cum ar fi: mediul în care am crescut, ceea ce am ascultat in biserică cand eram copii, sau ceea ce am ascultat în afara bisericii in copilarie, ceea ce părinţii noştri au ascultat, statutul nostru etnic, etc. Toate acestea au un impact mare in educatia noastra muzicala.

  2. Katia zice:

    Da, foarte nostim! Dar si comentariul anterior acestuia, in care sunt pomenite seminariile lui Lucian Cristescu, e mai mult decat interesant. Sunt ani de zile de cand le caut. Multumesc, Ioana!
    https://mariuscruceru.ro/2012/05/05/putem-asculta-orice-fel-de-muzica-dr-dan-botica-la-timisoara/#comment-83869

    http://musica.crestin.org/

  3. Daniela zice:

    Pe vremea cand inca nu imi placeau cantecele de lauda si inchinare (intre timp m-am obisnuit cu ele, iar unele chiar imi plac) spuneam ca sunt niste mantre cantate in biserica. Fermierul e mai colorat totusi:)).

  4. octi zice:

    Cred ca descrierea facuta de cineva a cantecelor de lauda si inchinare -„Jesus is my boyfriend …songs”, se potriveste ca si o manusa. Exemplu: ” Draw me close to Youuuuuuu, Never let me go…”

    • Marius David zice:

      Corect! Ne tragem de brăcinari cu Creatorul tuturor văzutelor şi nevăzutelor… ce să mai spun că la cafeaua de dimineaţă am aranjat cu Dumnezeu toată problema Orientului Mijlociu şi mîine discutăm soarta eschimoşilor. De obicei mă ascultă destul de cuminte şi execută.

  5. David Iach zice:

    Sa inteleg ca ambii fermieri sunt insurati cu Marta??

  6. anddij zice:

    „Cultivat” agricultor 🙂

  7. Tini zice:

    „Oh Martha, dear Martha, hear thou my cry
    Inclinest thine ear to the words of my mouth.
    Turn thou thy whole wondrous ear by and by
    To the righteous, glorious truth…”

    Și așa mai departe.
    Un site unde am gasit varianta in engleza (am comparat-o cu inca un site, si pare aceeasi, dar nu am stat sa identific o sursa cat mai veche etc.)
    http://simplegathering.com/viewtopic.php?t=571&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=hymn

  8. Pingback: Imn sau P&W? « #2

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.