„Ce mai prieten şi ce frate!!!” (QUEL AMI FIDÈLE ET TENDRE (S.Demrey & J.Lahaie) )

Este uşor observabil faptul că pe blogurile evanghelice abundă youtuburile anglofile. Lipseşte franceza şi germana. Explicaţiile sînt multe, dar nu acum.

Melosul francez, cel german ar trebui să completeze neapărat peisajul. Motivele sînt la fel de multe precum explicaţiile.

Indic mai jos un youtube în limba franceză în stil aproape manouche.

Este legită interpretarea, avînd în vedere versurile, mood-ul, ca să folosim un cuvînt franţuzesc?

Probabil este de discutat modul în care putem interpreta un astfel de cîntec, atmosfera din clip, locul, spaţiul etc.

Ideea de improvizaţie într-o cafenea este interesantă şi de analizat, de asemenea.

Ascultaţi succesiunea acordurilor, tipul de percuţie a ritmului pînă la intervenţia subtilă a percuţiunistului. Bass-ul discret, fără „lăutărisme” ieftine.

Solo-ul este aproape impecabil şi de bun gust.

via Valentin şi Eduard Teodorescu, cărora le mulţumesc!

Despre Marius David

soțul Nataliei, tată și proaspăt bunic
Acest articol a fost publicat în Chitara, Muzica, Schimb de iutuburi. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

16 răspunsuri la „Ce mai prieten şi ce frate!!!” (QUEL AMI FIDÈLE ET TENDRE (S.Demrey & J.Lahaie) )

  1. E totul legit aici ! 🙂
    Să tot mergi la astfel de cafenele şi demisoluri !

  2. Adi L. zice:

    Mulţumesc!

    Pentru cei interesaţi, albumul se poate asculta free aici:
    http://music.napster.com/sebastian-demrey-%26-jimmy-lahaie-music/album/heritage/14031715

  3. guitarschizofrenic zice:

    si nu orice franceza, suna a quebecois! superb

  4. Una din blogăriţele care foloseşte melosul francez e A.Dama. Ce-i drept nu ştiu pe alţii dar ea vine cu acest „exotism”. Anii 1910-1920-1930 au trecut şi nu se mai simte parfumul parizian. Ne-am cam intoxicat de cel hollywoodian…
    Despre melosul german nu prea am ce să spun…deocamdată nu l-am „zărit” pe niciunde. Poate ne semnalaţi dumneavoastră nişte alternative şi bloguri.

    Spre ruşinea mea trebuie să recunosc că nu am fost silitor cu franceza dar acum îmi pare rău şi uneori sunt frustrat…dar este timp şi de pe-acum…
    Piesa e frumoasă deşi nu am mai auzit-o cântându-se de mult…am devenit uşor nostalgic ascultând-o.
    Mulţumesc pentru postare

  5. Daniel zice:

    Ca să mai auzim cum mai sună şi germana (ca tot veni vorba de lipsa ei pe bloguri), un filmuleţ comic şi serios, proaspăt tradus în romană:

  6. Adi L. zice:

    Pentru cei (încă) interesaţi: pe site-ul albumului (în două volume) „Héritage: Cantiques & Hymnes” – http://heritagemusique.com/ – se poate asculta (şi) cel de-al doilea volum.

  7. Pingback: Prietenie de Ziua Franţei (Héritage) « Muzeul Sinelui

  8. Eduard Teodorescu zice:

    Ah, multumesc si eu, ce bine ca am gasit melodia postata aici. Pare un loc sigur pentru depozitat lucruri de pret… :)) O pierdusem din listele mele si nu reuseam sa dau de ea la cautarile pe YouTube.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.