Rumania, Rumania, Rumania: cașcaval și castraveți

Azi este o zi tristă. Este ziua în care Regele a fost alungat din țară. Românii sînt ospitalieri. Așa ne-am alungat și evreii mai les în perioada lui Ceaușescu.

Iată un cîntec evreiesc interesant. Cu siguranță vom înțelege cîteva cuvinte.


sursa youtube bercuviahu

sursa youtube obender

Avatarul lui Necunoscut

About Marius David

soțul Nataliei, tată și proaspăt bunic
Acest articol a fost publicat în dulce Românie, Muzica, Perplexităţi. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

14 Responses to Rumania, Rumania, Rumania: cașcaval și castraveți

  1. Avatarul lui mnobineknume mnobineknume spune:

    eh! – rumania, rumania, rumania, rumania, rumania, rumania, rumania –
    di amolige rumania, nit di yetstige rumania, di gute rumania, rumania,
    geven amol, amol, amol, amol, nit haynt a land a zise a gite a sheyne.
    eh! – rumania, rumania, rumania, rumania, rumania, rumania, rumania –
    oy rumania, gevald rumania, rumania, rumania, rumania –
    vi nemt men nokh a land vos iz geven amol, amol a land a zise, a gite,
    a sheyne?
    dort tsu voynen iz geven a fargenign,
    vos di harts glust di hosti gekent dos krign:
    a mameligele, a pastromile, a karnatsele, – un a gleyzele vayn!
    [musical vamp]
    ay in rumania iz dokh git,
    pinkt fun dayges veys men nit,
    vayn trinkt men iberal,
    me farbayst mit kashtaval –
    ay digge digge dam – digge digge dam
    ay digge digge dam – digge digge dam.
    [musical vamp]
    ay in rumania(n) iz dokh git,
    pinkt fun zorgn veys men nit,
    vayn trinkt men s’meg zayn shpet,
    me farbayst a kastravet –
    ay digge digge dam – digge digge dam
    ay digge digge dam – digge digge dam.
    [musical vamp]
    oy poyim vestri trey mashlini,
    ashum bidar lekhmutchini,
    ekhley gutsi, ekhley gutsi
    tey yu beste makh-ma-chev –
    zim ma! – ay yidl di dam –
    zim ma! – ay yidl di dam –
    bam bom! – ay yidl di dam –
    bum bum! – ay yidl di dam.
    ay, ‘siz a mekhaye, vos beser ken nit zayn,
    ay, a fargenign iz nor rumeynish vayn.
    [musical vamp]
    oy vi g’vald ikh ver meshige,
    ikh lib nor brinze marmalige,
    tants un frey zikh biz der stelye
    ven ikh es a pat-lo-zhe-le,
    zim zim! – ay yidl di dam –
    bum bum! – ay yidl di dam –
    ah ah! – ay yidl di dam –
    chi chi! – ay yidl di dam.
    ay, ‘siz a mekhaye vos beser ken nit zayn,
    ay, a fargenign iz nor rumeynish vayn.
    [musical vamp]
    tsi fil esn iz nisht git – veynig iz gezinter,
    un ver si hot a feter vayb – iz yenem varm vinter,
    arram! – da yidl di dam – – tra ram! da yidl di dam –
    zim zim! – da yidl di dam – – tchu tchu! da yidl di dam.
    ay ‘siz a mekhaye, vos beser ken nit zayn,
    ay a fargenign iz nor rumeynish vayn.
    [musical vamp]
    ver es hot nor gelt a sakh, yener iz a knaker,
    an eygnem vayb iz take git not yenem’s iz geshmaker.
    arram! – da yidl di dam – – tra ram! da yidl di dam –
    zim zim! – da yidl di dam – – bl’p bl’p! da yidl di dam.
    ay ‘siz a mekhaye, vos beser ken nit zayn,
    ay a fargenign iz nor rumeynish vayn. a – a – a – a – y, chay!

  2. Avatarul lui tudor tudor spune:

    Numai la „foale”le sta gandul….mamaliga , cascaval etc

  3. Avatarul lui adi adi spune:

    Frumos cantecul, ar fi foarte interesanta o traducere, daca stie cineva idis 🙂
    Versurile astea seamana foarte tare cu germana:
    „di amolige rumania, nit di yetstige rumania, di gute rumania, rumania,” – „die ehemalige Romania, nicht die jetzige Romania, die gute Romania”

  4. Avatarul lui mAricel mAricel spune:

    mamaligale si carnatale si pastramale …
    bun, f bun!
    sa avem parte si de ele…

  5. Avatarul lui Moromete Moromete spune:

    intr-o adaptare am gasit si „Oy, McCainia McCainia …”

    Un an nou mai fericit, spiritul evreiesc invinge.

  6. Avatarul lui emanuelgrozea emanuelgrozea spune:

    am găsit întâmplător traducerea în Engleză. Cred că este descrierea perfectă a românului: bea vin cu mămăligă!
    (sursa: http://www.youtube.com/user/MrImnus#p/u/18/AwnO4gM6K8A )

    Oh! Roumania, Roumania,
    Once there was a land, sweet and lovely.
    Oh! Roumania, Roumania,
    Once there was a land, sweet and fine.

    To live there is a pleasure,
    What your heart desires you can get
    A mamalige, a pastrami, a karnatzl,
    And a glass of wine, aha!

    In Roumania life is so good, No one knows any cares.
    Everwhere they are drinking wine, And having a bite of kashcaval.

    Hay digge digge dam – digge digge digge dam
    Hay digge digge dam – digge digge dam.

    In Roumania life is so good, No one needs to worry.
    They drink wine, though it is late, And have a bite of kastravet.

    Hay digge digge dam – digge digge digge dam
    Hay digge digge dam – digge digge dam.

    Oy, vey, help, I’m going crazy!
    I care only for brinze and mamalige
    I dance and jump to the stars
    When I eat Patlazhele,

    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –
    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –

    Roumanians drink wine and eat mamalige,
    And whoever kisses his own wife Is the one who’s crazy!
    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –
    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –

    „May salvation come from heaven…”
    Stop and kiss the cook, Chaye,
    Dressed in rags and tatters,
    She makes a pudding for the Sabbath,

    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –
    Tzingma! – Tay didl di dam – Tzingma! – Tay didl di dam –

    What a pleasure, what could be better!
    Oh, the only delight is Roumanian wine!!

  7. Avatarul lui liviu liviu spune:

    una dintre cele mai bune melodii evreisti care spune despre romania care a fost nu despre cea de azi ,acum romanul maninca pita fara cirnati,pastrama si cascaval si bea vin de acat(salcam)

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.