Întrebare de american

De ce voi spuneți:

dimineața – Bună dimineața!

la prînz: Bună ziua!

dar seara…. NOAPTE BUNĂ?

Tata socru mi-a relatat întrebarea.

Avatarul lui Necunoscut

About Marius David

soțul Nataliei, tată și proaspăt bunic
Acest articol a fost publicat în intrebările lui Naum. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

15 Responses to Întrebare de american

  1. Avatarul lui Cristi H Cristi H spune:

    Unii spun si buna seara 🙂
    Sau ‘sara buna! …dar asta e mai greu de tradus

    • Avatarul lui Marius David Marius David spune:

      Da, Cristi H, ai adus o nouă dimensiune discuţiei… salutul formal versus salutul informal
      Sara bună este un salut mult mai informal.

      îl folosim mai mult între prieteni, bună seara este foarte formal… iată cîte capcane are limba, mai ales pentru un vizitator străin

  2. Avatarul lui Daniel Buda Daniel Buda spune:

    „Use ‘good evening’ as a greeting after six p.m. Use ‘good night’ at the end of the evening when you leave someone for the day.” sursa: About.com

    Deci sa nu asumam ca americanii nu folosesc „Good evening”.

    Niciodata nu se spune Good night cand intilnesti pe cineva. De obicei se spune doar la plecare. Daca te intilnesti cu cineva si e seara spui „good evening”. Dar asta doar intr-o situatie formala.

    • Avatarul lui Marius David Marius David spune:

      draga Daniel, am relatt întrearea exact aşa cum a fost pusă,
      poate că mie tocmai asta mi s-a părut cel mai interesant,,,, de ce respectivul a sărit tocmai peste good evening din limba sursă?
      Mi se pare interesantă nu inversiunea, ci faptul că respectivul a remarcat-o.

  3. Avatarul lui Ioa Ioa spune:

    Cred că este o problemă de entuziasm 🙂 De observat formele articulate: „dimineaţa”, „ziua” în contrast cu forma nearticulată: „noapte”.

  4. Engleza e mult mai flexibila decat pare, ca intonatie. ‘Good Evening’ e preferat fata de ‘Good Night’, tocmai pentru ca ultimul poate sugera ‘ Du-te si te culca, betivule!…:) Similar, ‘Good Day!’, mai ales in UK, poate usor insemna ‘ Ia mai cara-te!’ In schimb, ‘Good Evening!’ e calea de mijloc, politicoasa: ‘uite ce seara frumoasa, prietenoasa, serioasa si amuzanta, dupa munca, dar inainte de ora de mers la culcare, decent’…

  5. Avatarul lui Cornel Cornel spune:

    Este o chestie de preferinta. In italiana, spaniola este la fel cu engleza. Restul lumi face o urare, exprima o dorinta puternica, aproape o porunca. Cu alte cuvinte, depinde de tine daca o vei avea sau nu.

    In romaneste, lucrurile stau altfel. Suna sec, pasiv, aproape flegmatic, „om vedea noi cum o mai fi”. Aproape ca depinde de alti nu de tine.

  6. Scuze – n-am fost explicit pana la capat atunci cand m-am referit la intonatie. ‘Night’, respectiv ‘Day’ au o verbalizare seaca, dura (daca vreti, de ce pare germana mai aspra decat engleza…); ‘Evening’ are o fosnaire mai mangaietoare:)

  7. Si da, limbile latine sunt mai bogate in sintagme, mai putin dependente de intonatie (poate ma insel – nu sunt lingvist). In mod cert, limba romana e foarte bogata din toate punctele de vedere!

  8. Avatarul lui Tanke Tanke spune:

    Hm, poate că nu ar trebui generalizat, în Sud (Muntenia+Oltenia)nimeni nu spune la despărţire „Noapte bună”, acesta este un salut destul de familial, care se foloeşte când efectiv te duci la culcare.

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.