Întrebare de american

De ce voi spuneți:

dimineața – Bună dimineața!

la prînz: Bună ziua!

dar seara…. NOAPTE BUNĂ?

Tata socru mi-a relatat întrebarea.

About Marius David

Soțul Nataliei, tatăl lui Neriah și Naum Lucas.
This entry was posted in intrebările lui Naum. Bookmark the permalink.

15 Responses to Întrebare de american

  1. Cristi H says:

    Unii spun si buna seara :-)
    Sau ‘sara buna! …dar asta e mai greu de tradus

    • Marius David says:

      Da, Cristi H, ai adus o nouă dimensiune discuţiei… salutul formal versus salutul informal
      Sara bună este un salut mult mai informal.

      îl folosim mai mult între prieteni, bună seara este foarte formal… iată cîte capcane are limba, mai ales pentru un vizitator străin

  2. Daniel Buda says:

    “Use ‘good evening’ as a greeting after six p.m. Use ‘good night’ at the end of the evening when you leave someone for the day.” sursa: About.com

    Deci sa nu asumam ca americanii nu folosesc “Good evening”.

    Niciodata nu se spune Good night cand intilnesti pe cineva. De obicei se spune doar la plecare. Daca te intilnesti cu cineva si e seara spui “good evening”. Dar asta doar intr-o situatie formala.

    • Marius David says:

      draga Daniel, am relatt întrearea exact aşa cum a fost pusă,
      poate că mie tocmai asta mi s-a părut cel mai interesant,,,, de ce respectivul a sărit tocmai peste good evening din limba sursă?
      Mi se pare interesantă nu inversiunea, ci faptul că respectivul a remarcat-o.

  3. Ioa says:

    Cred că este o problemă de entuziasm :) De observat formele articulate: “dimineaţa”, “ziua” în contrast cu forma nearticulată: “noapte”.

  4. Engleza e mult mai flexibila decat pare, ca intonatie. ‘Good Evening’ e preferat fata de ‘Good Night’, tocmai pentru ca ultimul poate sugera ‘ Du-te si te culca, betivule!…:) Similar, ‘Good Day!’, mai ales in UK, poate usor insemna ‘ Ia mai cara-te!’ In schimb, ‘Good Evening!’ e calea de mijloc, politicoasa: ‘uite ce seara frumoasa, prietenoasa, serioasa si amuzanta, dupa munca, dar inainte de ora de mers la culcare, decent’…

  5. Cornel says:

    Este o chestie de preferinta. In italiana, spaniola este la fel cu engleza. Restul lumi face o urare, exprima o dorinta puternica, aproape o porunca. Cu alte cuvinte, depinde de tine daca o vei avea sau nu.

    In romaneste, lucrurile stau altfel. Suna sec, pasiv, aproape flegmatic, “om vedea noi cum o mai fi”. Aproape ca depinde de alti nu de tine.

    • Cornel says:

      Faceam referinta la “Noapte Buna” nu la restul formulelor de adresare. Scuze!

    • Marius David says:

      Depinde de percepție…
      mie nu mi se pare că este flegmatică urarea românească…
      Dar ce părere ai de maramureș unde se salută oamenii peste tot cu LĂUDAT FIE ISUS și răspunsul este ÎN VECI DE VECI ..

  6. Scuze – n-am fost explicit pana la capat atunci cand m-am referit la intonatie. ‘Night’, respectiv ‘Day’ au o verbalizare seaca, dura (daca vreti, de ce pare germana mai aspra decat engleza…); ‘Evening’ are o fosnaire mai mangaietoare:)

  7. Si da, limbile latine sunt mai bogate in sintagme, mai putin dependente de intonatie (poate ma insel – nu sunt lingvist). In mod cert, limba romana e foarte bogata din toate punctele de vedere!

  8. Tanke says:

    Hm, poate că nu ar trebui generalizat, în Sud (Muntenia+Oltenia)nimeni nu spune la despărţire “Noapte bună”, acesta este un salut destul de familial, care se foloeşte când efectiv te duci la culcare.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

Gravatar
WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s