La puţin timp după apariţia articolului în engleză, dr. Cristi Raţă, care coordonează o echipă de traducători, ne oferă şi traducerea în limba română. Deşi traducerea în limba română suferă pe alocuri este mai bună decît nimic pentru cei care nu se descurcă cu stilul extrem de vioi al dr. Mohler.
Doresc să îl felicit încă o dată pe dr. Cristian Raţă pentru iniţiativele excelente de a oferi resurse teologice în limba română.
Poate că ar merita şi ceva sugestii şi soluţii, corecturi ale traducerii.




iulie 2, 2009 la 9:47 am |
Thanks Marius. Adevarul e ca avem nevoie de traducatori. Voluntarii sunt bine veniti!
Orice sugestii si corectari la traduceri sunt bine venite. Ultima a fost facuta de o mama ocupata si grabita!
iulie 2, 2009 la 9:49 am |
P.S. Mai bine sa nu folosesti ‘dr.’
:) Thanks!
Poate ma trezesc cu ceva pacienti la consultatii
iulie 3, 2009 la 4:00 pm |
Am înțeles, fără dr., fără cravată